Les flors del cel
decoren la nit fosca
estels de llum.
Neus
Flowers in the sky
decorate the black dark night.
Points of light and stars
Joana
Mujer y luna
por la noche nos muestran
su luz más pura
Javier
Muller e lúa
polas noites amosan
a súa luz máis pura.
Javier
Lluna d´agost:
si al meu mar t´emmiralles,
pica´m l´ullet.
Joana
El forat negre
devorava els estels,
aturant el temps...
Pere
Fosca la nit,
s´engolia els estels.
Llampecs al cel.
Joana
Qué és això
il·lumina la claror
son els estels.
Esther
decoren la nit fosca
estels de llum.
Neus
Flowers in the sky
decorate the black dark night.
Points of light and stars
Joana
Mujer y luna
por la noche nos muestran
su luz más pura
Javier
Muller e lúa
polas noites amosan
a súa luz máis pura.
Javier
Lluna d´agost:
si al meu mar t´emmiralles,
pica´m l´ullet.
Joana
El forat negre
devorava els estels,
aturant el temps...
Pere
Fosca la nit,
s´engolia els estels.
Llampecs al cel.
Joana
Qué és això
il·lumina la claror
son els estels.
Esther
20 comentarios:
Una versió en anglés aproximada fent quadrar els versos del teu magnífic haiku:
Flowers in the sky
decorate de black darrk night.
Points of light and stars.
Si canvies el segon vers així:
Decoren la nit fosca,/
o així:
La fosca nit decoren
tindràs un vers de 6 sil·labes, perquè sols contem fins l'última sl·laba tònica
De tota manera és molt bonic. De vegades un simple canvi d'ordre dintre del mateix vers et fa aconseguir el comput sil·àbic exacte.
Espere que no et molesten les meues classes on lina. Ja saps que tinc el sindrome de la docència.
Mil b7s, guapa!!!
Moltes gràcies, tens raó, m´agrada més com sona. M´has donat una sorpresa, m´ha dit ma mare que no tenies internet hui! jo estic fent més cosetes que ara no et puc dir...hehehe ja les vorás
Passa un bon capde!! b7s!!:D
Ah! no em molesten les teues classes, al contrari, és un luxe!!
b7s!!:D
Ànimo! Participad en el juego!!:D
No tenia , ni tinc Internet, funcione amb la xarxa del veí i s'ha passat quasi tot el matí desconectat!!!
Aqquesta vesprada he tingut sort i t'he pogut visitar, m'has deixat molt intrigada amb les teues cosetes, ja me les contaràs!!!
Mujer y luna
por la noche nos muestran
su luz más pura.
Un abrazo
Muchas gracias Javier!! me gusta mucho pensar que las mujeres tenemos esa clase de luz.
Un abrazo :D
Aunque la verdad, me hubiera gustado mucho más que hubiera sido en gallego. :)
Hecho:
Muller e lúa
polas noites amosan
a súa luz máis pura.
Unha forte aperta.
AY, qué chulo! qué lujazo! muchísimas gracias Javier, suena muy bien!!
Bicos :D
El forat negre
devorava els estels,
aturant el temps ...
Bona tarda Neus.
Quin haikú més inmens Pere, m´agrada molt, gràcies!!
Bona vesprada per a tú també :D
Seguint amb la lluna de Javier:
Lluna d'agost:
si al meu mar t'emmiralles,
pica'm l'ullet.
I el forat de pere:
Fosca la nit,
s'engolia els estels.
Llampecs al cel.
I ja no sé que més puc podar-te.
Sí que ho sé!!! Bona tit cresol, que la llum s'apaga!!!
Gracias a todos, habéis conseguido que este post sea muy muy bonito.
Buenas noches, bona nit, boas noites.
Siempre un lujo leerte y un placer que en tu blog se salte de este modo de una lengua a otra.
besicos
Gracias Carol, ¿no te animas? besicos a ti también
hola Neus he echo para las estrellas uno mira es este:
Que es aixo,
ilumina la claro!
són els estels.
i, també t´he fet un per a tú:
Neus is my best friend,
she´s love me very much
is a perfect friend.
una amiga muy valiosa para mí!!!!!
Muchas gracias Esther, tú para mi también vales muchísimo. Me lo guardo con muchísimo cariño amiga.
b7s!!:D
Realmente precioso, animo,besos
Publicar un comentario